Identillect Technologies (ID.V) has expanded their cybersecurity and e-mail security suite into Mexico.
Mexico is the second most attacked country in all of Latin America, and therefore seen as a strong opportunity for Identillect’s Delivery Trust encrypted email solution. Mexico apparently experiences more than 78,000 cyberattacks an hour, with an average of US $2 million lost in each incursion. The cost to Mexican companies could theoretically become astronomical unless certain precautions are taken.
“Companies in Mexico are recognizing the distinct threat of global cybercriminals. We are anticipating real promise in the Mexico market as it is severely underserved and heavily assaulted with minimal protections. The Delivery Trust platform deploys incredibly fast and integrates easily with all the popular email clients such as Gmail, Outlook and Office 365, so there’s no additional learning curve for employees to overcome and email recipients don’t need to register to view encrypted emails on their end,” said Todd Sexton, Identillect’s CEO.
The country’s economic and geographic location is the draw for illicit cyber activities. The country is vulnerable in cybersecurity and cyber defense, having suffered a 127% increase in cyberattacks between 2020-2021, according to the Wilson Center’s Mexico Institute. The problem of course is that there’s no international accords against cyber criminality. Most cybercrime happens outside the target country, and therefore it’s generally impossible to get together an adequate prosecution, meaning it’s up to individual companies to find ways to protect themselves.
That’s where companies like Identillect can make bank.
The U.S. government recently identified a growing focus on security; the U.S. Department of Commerce announced recently “the sale of both safety and security equipment and services represent terrific opportunities in Mexico, making this a best prospect industry sector for U.S. exporters.”
It’s translated its platform and support materials into Spanish, and then gotten an actual translator onboard to cover any of the transcultural weirdness that can come from a non-native Spanish speaker trying to explain something to native Spanish folks.
—Joseph Morton